Hyperion 发表于 2022-3-5 19:38:36

百年马拉松

    A:通过分析《百年马拉松》这本书中存在的误解和误译,我们会发现,白邦瑞并没有如他自己所言认真准确地理解和翻译迷宫般的中文,以建构促进交流和理解的桥梁,相反,他是一位把“中文的密码”翻译成耸人听闻的谣言的“大师”。从中我们也可以清楚地看出,所谓ZG试图替代美国成为21世纪的霸主,完全是某些人的主观想象。如果说《百年马拉松》对ZG的战略文化的解读都不算是“阴谋论”,恐怕我们再也举不出更好的“阴谋论”的例子了。      在国际关系中,决策者根据认知来决定行动,而认知取决于对利益和身份的建构。按照国际关系中的建构主义,正如亚历山大•温特( Alexander Wendt)所主张的那样:“无政府体系的结构和趋势取决于敌人、对手、朋友这三种文化哪一个在体系中处于支配地位,国家也面临把这种角色内化到他们的身份和利益中的相应的压力。”国家,或更准确地来说是决策者,对自我和他者的看法极大地影响其行为,这一点值得注意。国家可以通过文化和规范把对方的身份进行建构,敌人可以是自己制造出来的。       从前面列举的几个例子来看,白邦瑞进行了多个创造性的翻译,转化了中文语境下的故事结构和人物关系,并且直接将其用于类比中美关系。其中的很多译法明显把竞争关系转化为敌对关系,这种做法显然是极其危险的。正如澳大利亚著名国际政治学家马克•比森( Mark Beeson)提出的:“目前美国和ZG是竞争对手,如果霸权转移理论的某些主张被证实是正确的,那么他们则可能成为敌人。”从这个意义上讲,白邦瑞通过故事转换的过程,主动完成了“制造敌人”的过程。
       B:作者白邦瑞认为,过去六十年美国完全被中国欺骗了。之所以被骗是因为美国不了解ZG,也不了解ZG人的思维和文化,更不要说复杂难懂的文字。因此,美国的基本假设完全错误。作者指出美国错误的假设包括:和ZG交往带来完全和美国的合作—发展起来后会走向民主之路—ZG是脆弱的小花,不必担心会挑战美国—ZG希望和美国一样;及ZG的鹰派力量薄弱,温和派才是ZG主张的主流。

jademelon 发表于 2022-4-4 10:51:37

又一个“知中派”,可惜不能把他开除出家谱
页: [1]
查看完整版本: 百年马拉松