原文:if you haven’t gardened before and you don’t have the budget.
我来读,断句:if you haven’t gardened before/and you don’t have the budget.
Voa 的:if you haven’t gardened before and you don’t / have the budget.
她怎么不是一个意思一个意思的读,而是读第一个意思的时候把第二个的开头一起读完了,然后第二口气只读了个尾巴?我实在跟不上这种脑回路
If you haven’t gardened before and you don’t have the budget. 是一整句吗?是的话,我觉得应该是:If you haven’t gardened before , you don’t have the budget. 没有and。 不是的话,另当别论。