|
出差去过几个英国人殖民的,英国人自己的地方,遇到了
码头这个词, 真的用的很细。
Quay, a stone or metal platform lying alongside or projecting into water for loading and unloading ships。
新加坡一个地叫Clarke Quay, 内陆河石条铺设的岸边,船靠岸的。
Wharf, a level quayside area to which a ship may be moored to load and unload.
这个是通用的码头英文,不精准
Pier,a platform supported on pillars or girders leading out from the shore into a body of water, used as a landing stage for boats.
离爱丁堡不远的地一个叫Queensferry的镇,一个码头叫North Queensferry Pier, 海边突出的人工铺装码头。
Jetty, A jetty is a structure that projects from land out into water.
这个词用的比较多的是一些大型物件必须装船运输,生产这些物件的场地一般靠海,都有一个专门的码头装货。
Dock, a structure extending alongshore or out from the shore into a body of water, to which boats may be moored.
和Jetty 类似,但更强调,船舶停靠和驻港的功能。
Marina, is a dock or basin with moorings and supplies for yachts and small boats.
可以理解为港湾的意思,新加坡的Marina Bay, 一个地方,坡县的金融中心。
这些单词,很难区分,去了有其地名的地方,一下子就记住了。
|
|